время для стихотворения

0
(0)

Опубликовать фото: Наслаждаясь кофе | © Pixabay

В такие времена вы должны, да, вы должны найти время, чтобы найти стихи, которые могут помочь вам лично и, возможно, даже духовно. Я нашел такое стихотворение сегодня в New York Times. Элиза Габберт написал 6 марта 2022 года под подписью «Стихотворение (и картина) о страдании, скрытом у всех на виду' о стихотворении У. Х. Одена, которую он написал в Брюсселе в 1938 году в связи с надвигающейся Второй мировой войной.

Несколько лет назад я разместил это стихотворение на одном из своих веб-сайтов и удивился, почему оно привлекло так мало внимания читателей. Вероятно, просто еще не пришло время более подробно остановиться на этом стихотворении.

Музей изящных искусств

В страданиях они никогда не ошибались,
Старые мастера: насколько хорошо они понимали
Его человеческая позиция: как это происходит
Пока кто-то ест, открывает окно или просто тупо идет;
Как, когда старцы благоговейно, страстно ждут
Для чудесных рождений всегда должно быть
Дети, которые специально не хотели, чтобы это произошло, катались на коньках
На пруду у опушки леса:
Они никогда не забывают
Что даже ужасное мученичество должно идти своим чередом
Во всяком случае в углу, какое-то неопрятное место
Где собаки продолжают свою собачью жизнь и лошадь мучителя
Чешет свою невинную попу о дерево.

Например, в «Икаре» Брейгеля: как все отворачивается
Довольно неторопливо от катастрофы; пахарь может
Слышали плеск, покинутый крик,
Но для него это не было важным провалом; Солнце светит
Как и должно было на белых ногах, исчезающих в зелени
Вода и дорогой изящный корабль, который, должно быть, видел
Что-то удивительное, мальчик, падающий с неба,
Надо было куда-то добраться и спокойно поплыл дальше.

У. Х. Оден (декабрь 1938 г.)

Так что сегодня я был более чем приятно удивлен, когда прочитал обсуждение этого стихотворения Элиза Габберт разрешили читать. Один только этот обзор стоит того, чтобы подписаться на The New York Times.

И все же под большим впечатлением от этой рецензии я тоже не смею комментировать это стихотворение. Так что могу только порекомендовать всем не только прочитать стихотворение, но и приложить усилия и прочитать рецензию Габберта на эту тему.

О У. Х. Одена можно очень кратко сообщить, что он родился британцем, принял американское гражданство в 1946 году, был женат на немке и в последние годы жизни стал по совместительству австрийцем, где он и похоронен.


"Мы предпочли бы быть разрушены, чем измениться 
Мы предпочли бы умереть в нашем страхе 
Чем подняться на крест момента 
И пусть наши иллюзии умирают.

У. Х. Одена, Эпоха беспокойства (2011 [1947]: 105, эпилог)

Насколько полезен был этот пост?

Нажмите на звездочки, чтобы оценить пост!

Средний рейтинг 0 / 5. Количество отзывов: 0

Пока нет отзывов.

Сожалею, что пост не был вам полезен!

Позвольте мне улучшить этот пост!

Как я могу улучшить этот пост?

Просмотры страниц: 8 | Сегодня: 1 | Считаем с 22.10.2023 октября XNUMX года.

Делиться:

  • Re: "... В такие времена вы должны, да, вы должны найти время, чтобы найти стихи, которые могут помочь вам лично и, возможно, даже духовно..."

    Уважаемый Генрих Куммерле,
    Читая стихотворение и обзор, я вспомнил передачу SWR от 1 января 2020 года, в которой говорилось о влиянии стихов и их «удивительных и, прежде всего, физически поддающихся проверке эффектах, которые могут даже иметь функции, важные для выживания». , сделки. В дополнение к представлению примеров из поэзии программа также сообщает о неврологическом исследовании, в котором исследуются реакции особых областей мозга и сердечно-сосудистой системы на рифму, ногу стиха, повторение, ритм, одни и те же начальные и конечные звуки реагируют через так называемые «ответные нервы» и могут влиять на наше самочувствие.
    Трансляцию и рукопись к трансляции можно найти по следующей ссылке:
    https://www.swr.de/swr2/wissen/manuskript-aula-2020-01-01-die-lyrische-hausapotheke-100.pdf

    С наилучшими пожеланиями

    Питер Шульце