Пост-фото: рука | © Pixabay
Старые школьные друзья, возможно, даже помнят ее, потому что она висела на самом видном месте в моей детской комнате. В конце концов, это даже стало причиной того, что я предпочел латынь французскому при выборе языка в школе.
За прошедшие годы я нашел множество переводов моего любимого стихотворения не только на немецкий, но и на французский и английский языки. Но ни один из этих переводов меня не убедил. И я, конечно, не хочу предлагать свой собственный перевод, так как моей старой школьной латыни для этого недостаточно.
Я также однажды разместил это стихотворение на сайте вместе с другими стихами, и там оно было признано самым читаемым стихотворением читателей в 2010-2013 годах.
Надеюсь, я действительно заинтересовал вас этим стихотворением. Оно произошло от Публий Элий Адриан и был написан около 100 года.
Анимула, вагула, бландула
Hospes comque corporis
Quae nunc abibis in loca
Паллидула, ригидный, узелковый,
Nec, utподошвы, dabis iocos.
Публий Элий Адриан