Надпись на пергаменте

отрывок из стихотворения

Пост-фото: надпись на пергаменте | © Габи Штейн на Pixabay 

Вальтер Скотт между 1802 и 1804 годами написал поэму "«Песнь о последнем менестреле»", в котором он обращается к пограничной ситуации между Шотландией и Англией.

Чтобы привлечь внимание к этому несколько более длинному стихотворению, я просто повторяю свой любимый отрывок из 1-й части шестой из шести песен, составляющих это стихотворение.


Дышит там человек, с такой мертвой душой,
Кто никогда себе не сказал:
Это моя, моя родная земля!
Чье сердце никогда не горело в нем,
Как дома он повернулся по стопам,
От скитаний по чужой пряди!
Если такой там дышит, иди, пометь его хорошенько;
Для него не набухают восторги Менестреля;
Высокий, хотя его титул, гордый своим именем,
Безгранично его богатство, как может претендовать желание;
Несмотря на эти титулы, власть и деньги,
Негодяй, сосредоточивший все в себе,
Живущий, лишится справедливой славы,
И, дважды умирая, сойдет
В гнусную пыль, из которой он возник,
Неоплаканный, непочтенный и невоспетый.


И если вас сейчас интересует все стихотворение, вы найдете его Прямо здесь.

Тот факт, что стихи могут быть очень длинными, хорошо известен тем из нас, кто немного старше. колокольчик Шиллера еще в школе приходилось учить наизусть, уже знали.

Но есть альтернативы. Вот почему я помещаю стихотворение здесь в конце Мацуо Башо с 1686 года до:

Фуру ике я 
Кавадзу Тобикому 
мидзу но ото

В переводе на немецкий это звучит примерно так:

Старый пруд
Лягушка прыгает в
всплеск.


«В начале была создана Вселенная. Это очень разозлило многих людей и было расценено как плохой поступок».

Дуглас Адамс, Автостопом по Галактике

Отправить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.